Skip to content

Erityisryhmien kohtaaminen asiakaspalvelussa

17.1.2023 |  Hybriditoteutus: Espoo & Etäkoulutus

LIPUTOHJELMA

Arviot

Tuotearvioita ei vielä ole.

Kirjoita arvio

Kirjoita ensimmäinen arvio tuotteelle “Erityisryhmien kohtaaminen asiakaspalvelussa”

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

Miten taataan kaikille yhdenvertainen palvelu?

Erityisryhmät kokevat edelleen syrjintää myös asiakaspalvelutilanteissa, sillä suurella osalla asiakaspalveluhenkilöstöstä puuttuu tarvittava osaaminen erityisryhmien kohtaamista varten. Koulutuksen avulla varmistat syrjimättömän ja yhdenvertaisen palvelun kaikille.

Erityisryhmien kohtaaminen asiakaspalvelussa -koulutus lisää ymmärrystäsi erityisryhmien haasteista ja tarpeista tarjoten näin välineet onnistuneeseen ja miellyttävään palvelukokemukseen.

Koulutuksessa saat osaamista yleisesti tulkkaustilanteisiin sekä kuulo- ja näkövammaisten asiakkaiden kohtaamiseen. Perehdyt muun muassa asiakkaan, tulkin ja työntekijän väliseen yhteistyöhön ja opit, miten esteettömyys ja saavutettavuus parantavat asiakaspalvelukokemusta. Lisäksi opit tunnistamaan läheissuhteiden vaikutuksen tulkkaustilanteissa. Koulutuksen jälkeen tiedät, miten voit omalla toiminnallasi edistää erityisryhmiin kuuluvien asiakkaiden hyvän asiakaskokemuksen syntymistä.

Kenelle koulutus sopii?

Koulutus on tarkoitettu asiakaspalvelussa työskenteleville henkilöille, jotka kohtaavat työssään erityisryhmiin kuuluvia asiakkaita.

599 749 

OSTA LIPUT 

   

Koulutus järjestetään hybriditoteutuksena. Valitse lipputyyppi sen mukaan osallistutko etänä vai paikan päällä. Voit vaihtaa osallistumismuotoasi joustavasti myöhemmin.

 

Saat ryhmäalennuksen vähintään 3 hengen ryhmälle.

Hintaan lisätään laskutuslisä 8 € ja ALV (24 %). Maksuttomista tapahtumista ei peritä laskutuslisää.

YMMÄRRYSTÄ

erityisryhmien haasteista ja tarpeista asiakaspalvelutilanteissa.

VARMUUTTA

vaikealta tuntuviin tilanteisiin.

OSAAMISTA

näkö- ja kuulovammaisten asiakkaiden laadukkaaseen asiakaspalveluun.

TIETOA

läheissuhteiden vaikutuksista tulkkaustilanteissa.

Ohjelma

tiistai 17.1.

  • 8.30
  • Tervetuloa! Ilmoittautuminen ja aamukahvi Keilarannassa
  • 8.55
  • Hyvää huomenta etäosallistujat! Sisäänkirjautuminen koulutukseen
  • Erilainen tapa ilmaista asioita eri kielillä
  • Läheistulkkauksen haasteet ja vallankäyttö
  • Lapsen vastuut ja velvoitteet, tuki vai taakka
sosionomi, perheinterventiokliinikko, neuropsykiatrinen valmentaja ja monikulttuurisuuden asiantuntija

Anita Novitsky

Anitalla on yli kolmenkymmen vuoden kokemus erilaisista kehittämistehtävistä niin varhaiskasvatuksessa kuin sosiaali- ja terveysalan järjestökentällä. Mittavan työuransa aikana hän on saanut erityisosaamista muun muassa läheissuhteen vaikutukseen tulkkaustilanteissa.

Nykyisessä tehtävässään hän on lähes kahdenkymmen vuoden ajan käsitellyt maahanamuuttoon, kotoutumiseen ja kotoutuvien perhe- ja parisuhteisiin liittyviä kysymyksiä. Myös aiempi työhistoria linkittyy tiiviisti maahan muuttaneiden lapsiperheiden hyvinvointiin. Lisäksi Anitan omassa perhetaustassaan on sukupolvien ketjussa tunnistettavia maahanmuuttoon ja uuden elämän rakentamiseen liittyviä, mutta näkymättömiä tarinoita.

 

  • 10.30
  • Kahvitauko
  • Kommunikaatiomenetelmien moninaisuus
  • Viittomakieli – kieli muiden joukossa
KM, FM, tulkki AMK, työnohjaaja

Maarit Widberg-Palo

Maaritilla on laaja kokemus tulkin käytöstä ja kouluttamisesta. Äidinkieleltään hän on viittomakielinen ja tulee viittomakielisestä suvusta. Hän on myös kokenut kouluttaja, jolla on takanaan pitkä ura koulutustehtävissä eri-ikäisten kanssa.

Maaritia on kehuttu innostavaksi kouluttajaksi, joka osaa tuoda asiaan monta eri näkökulmaa. Yksi Maaritin tärkeimmistä motoista on: Ihmettely on tiedon siemen! Maarit toimii myös viittomakielen tulkkina. Tällöin hän tulkkaa kuulevan tulkkiparinsa kanssa maahanmuuttajataustaisille kuuroille asiakkaille.

  • 12.00
  • Lounastauko
  • Tulkki ja tulkin rooli
  • Mitä tulkkaustilanteessa tapahtuu?
  • Muutama viittoma evääksi
KM, FM, tulkki AMK, työnohjaaja

Maarit Widberg-Palo

Maaritilla on laaja kokemus tulkin käytöstä ja kouluttamisesta. Äidinkieleltään hän on viittomakielinen ja tulee viittomakielisestä suvusta. Hän on myös kokenut kouluttaja, jolla on takanaan pitkä ura koulutustehtävissä eri-ikäisten kanssa.

Maaritia on kehuttu innostavaksi kouluttajaksi, joka osaa tuoda asiaan monta eri näkökulmaa. Yksi Maaritin tärkeimmistä motoista on: Ihmettely on tiedon siemen! Maarit toimii myös viittomakielen tulkkina. Tällöin hän tulkkaa kuulevan tulkkiparinsa kanssa maahanmuuttajataustaisille kuuroille asiakkaille.

  • 14.00
  • Kahvitauko
  • Kuka on näkövammainen?
  • Miten kohtaan näkövammaisen asiakkaan?
  • Turvallinen ja sujuva opastaminen
  • Vinkkejä esteettömyyden ja saavutettavuuden huomioimiseen näkövammaisen näkökulmasta
koulutussuunnittelija, Näkövammaisten liitto, KM

Eeva-Liisa Koskinen

Eeva-Liisa on työskennellyt Näkövammaisten liitossa ammattihenkilöstön koulutukseen liittyvissä tehtävissä yli 23 vuoden ajan. Liitto perehdyttää eri alojen ammattilaisia näkövammaisten asiakkaiden kohtaamiseen, jotta asiakaspalvelu olisi sujuvaa sekä asiakkaan että työntekijän kannalta. Eeva-Liisan koulutuksissa työkokemuksen lisäksi näkökulmaa syventää omakohtainen kokemus näkövammaisuudesta.

  • 16.00
  • Kiitos! Koulutus päättyy

Kouluttajat

koulutussuunnittelija, Näkövammaisten liitto, KM

Eeva-Liisa Koskinen

Eeva-Liisa on työskennellyt Näkövammaisten liitossa ammattihenkilöstön koulutukseen liittyvissä tehtävissä yli 23 vuoden ajan. Liitto perehdyttää eri alojen ammattilaisia näkövammaisten asiakkaiden kohtaamiseen, jotta asiakaspalvelu olisi sujuvaa sekä asiakkaan että työntekijän kannalta. Eeva-Liisan koulutuksissa työkokemuksen lisäksi näkökulmaa syventää omakohtainen kokemus näkövammaisuudesta.

KM, FM, tulkki AMK, työnohjaaja

Maarit Widberg-Palo

Maaritilla on laaja kokemus tulkin käytöstä ja kouluttamisesta. Äidinkieleltään hän on viittomakielinen ja tulee viittomakielisestä suvusta. Hän on myös kokenut kouluttaja, jolla on takanaan pitkä ura koulutustehtävissä eri-ikäisten kanssa.

Maaritia on kehuttu innostavaksi kouluttajaksi, joka osaa tuoda asiaan monta eri näkökulmaa. Yksi Maaritin tärkeimmistä motoista on: Ihmettely on tiedon siemen! Maarit toimii myös viittomakielen tulkkina. Tällöin hän tulkkaa kuulevan tulkkiparinsa kanssa maahanmuuttajataustaisille kuuroille asiakkaille.

sosionomi, perheinterventiokliinikko, neuropsykiatrinen valmentaja ja monikulttuurisuuden asiantuntija

Anita Novitsky

Anitalla on yli kolmenkymmen vuoden kokemus erilaisista kehittämistehtävistä niin varhaiskasvatuksessa kuin sosiaali- ja terveysalan järjestökentällä. Mittavan työuransa aikana hän on saanut erityisosaamista muun muassa läheissuhteen vaikutukseen tulkkaustilanteissa.

Nykyisessä tehtävässään hän on lähes kahdenkymmen vuoden ajan käsitellyt maahanamuuttoon, kotoutumiseen ja kotoutuvien perhe- ja parisuhteisiin liittyviä kysymyksiä. Myös aiempi työhistoria linkittyy tiiviisti maahan muuttaneiden lapsiperheiden hyvinvointiin. Lisäksi Anitan omassa perhetaustassaan on sukupolvien ketjussa tunnistettavia maahanmuuttoon ja uuden elämän rakentamiseen liittyviä, mutta näkymättömiä tarinoita.

 

Älä usko pelkkiä myyntipuheita.

Tässä asiakaspalautteitamme!

(function (w,d,s,o,f,js,fjs) {
if(d.getElementById(o)) return;
js = d.createElement(s), fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
js.id = o; js.src = f; js.async = 1; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
}(window, document, ’script’, ’trustmary-embed’, ’https://embed.trustmary.com/embed.js’));

Trustmary Reviews

Koulutuksen hinnat

SUPER EARLY BIRD

 

Julkinen sektori: 549 €

Yksityinen sektori: 699 €

Voimassa 18.11.2022 asti.
OSTA LIPUT

EARLY BIRD

Julkinen sektori: 599 €

Yksityinen sektori: 749 €

Voimassa 16.12.2022 asti.
OSTA LIPUT

NORMAALIHINTA

Julkinen sektori: 649 €

Yksityinen sektori: 799 €

Voimassa 17.1.2023 asti.
OSTA LIPUT

Sinua saattaisi kiinnostaa myös

Olisiko teitä tulossa useampi?

Saat verkkokaupastamme ryhmäalennuksen automaattisesti vähintään 3 hengen ryhmille. Voit myös meilata ryhmatarjous@professio.fi – me autamme oikeasti mielellämme.

OSTA LIPUT

Laadukas koulutuskokemus paikasta riippumatta – sinä päätät missä.

Sinulla on vapaus valita: osallistu koulutukseen etänä verkon välityksellä tai paikan päällä – sama kingi sisältö molemmissa on taattu.

Toteutustapa on muovattu molempiin opetusmuotoihin soveltuvaksi eikä vuorovaikutuksellisuutta olla unohdettu. Moderni kalusto ja monikanavakamerat takaavat reaaliaikaisen ja interaktiivisen vuorovaikutuksen sekä kouluttajan että lähi- ja etäosallistujan kesken. Kaiken kukkuraksi lähes kaikista hybridikoulutuksista on saatavilla tallenne, jotta voit kerrata aina tarvittaessa. Kätevää, eikö?

Sijainti

Helppo tulla vaikka veneellä ⚓️

Keilaranta 1 A, 02150 Espoo

Keilaranta 1 Business Park sijaitsee meren rannalla Espoon Keilaniemessä, lähellä Helsingin ydinkeskustaa. Länsimetron pysäkki ja taksiasema ovat kiinteistöä vastapäätä sekä autoille löytyy paljon parkkipaikkoja. Espoolaisille myös purjevene on mahdollinen 😊

saapumisohjeet